Key Points:
There are a lot of reading models for us in EFL reading. The key point is which is the suitable way and best for your reading. After reading “Reading in EFL: facts and fictions by Amos Paran”, I know also some other reading models like psycholinguistic model, which has bee built through the study of English reading, but it must be applicable to reading in all languages and all orthographies. And the top-down view of reading is obvious. However according to the restricted linguistic ability for L2 readers, they are more difficult to figure out the texts and rely more on guessing than L1 readers. For ourselves, all of us want to become a good reader. There are some perfect ways we can study, for example, trying our best to read and doing the specific exercises.
In my daily reading, skimming, scanning, guessing and other methods are usually used for me. But we should have different insights to treat every type of reading. In the reading “Second Language Reading Strategy Research at the Secondary and University Levels: Variations, Disparities, and Generalizability”, many evident tables and careful analysis of reading strategy research in different ages and backgrounds are revealed that keeping the general meaning and sometimes skipping the unimportant words can lead to a successful reader. All in all, the best way is to focus on the textual meaning as a whole and do the ‘global’ or top-down strategies, which are also of same importance for EFL readers, and make them more effective in reading.
Recently, bilingual is the very hot word in today’s world. Everyone wants to make ourselves become perfect and outstanding, the proficiency of language including the native and second language is also a good way. In my university and others like that, you have to have your second language beyond your major: English. I thing which is also the trendy of modern society, bilingual is urgently involved. However, there is a fierce conflict between English immersion and bilingual programs in “A Synthesis of Research on Language of Reading Instruction for English Language Learners”. Now it is not the time for debate, we should pay attention on the development of children in reading, maybe good science and good practice in their reading.
My Interaction:
I got to know that one person definite reading as “an active process that involves giving or constructing meaning provided that the text seems meaningful and we can relate the content to our previous experience and knowledge.” Reading is not just an activity. A person may read in order to gain information or verify existing knowledge, or in order to comment on a writer's ideas or writing style. Sometimes a person may also read for enjoyment, or to enhance knowledge of the language being read.
However, the skill of reading not only gives students what they need to be successful learners, but it also makes them more self-confident and eager to learn their whole life long. The strategies for teaching reading will go a long way in improving the reading skills of EFL and ESL students. All too often many people erroneously think that by only knowing all of the words in an article or story they will be able to completely understand its meaning. Nothing is farther from the truth.Teaching reading in EFL is a bit different than the way native speakers are taught to read. While vocabulary is an important part of reading, teaching the reading skills of surveying, skimming, scanning, inference, predicting and guessing are just as important. Basically there are three types of reading skills, pre-reading, while-reading and post-reading.
• Pre-reading activities prepare the students for reading the text. They help the students gain an idea of what the text will be about and this increases their motivation to read.
• While-reading activities improve their ability to interact and understand the text.
• Post-reading activities which help students to critically analyze what they have read. Post-reading activities also increase the students’ understanding of the text.
On the other hand, Bilingual education is a broad term that refers to the presence of two languages in instructional settings. But he term depends upon many variables, including the native language of the students, the language of instruction, and the linguistic goal of the program, to determine which type of bilingual education is used. Students may be native speakers of the majority language or a minority language. The students' native language may or may not be used to teach content material. Bilingual education programs can be considered either additive or subtractive in terms of their linguistic goals, depending on whether students are encouraged to add to their linguistic repertoire or to replace their native language with the majority language.
It is estimated that between 60 and 75 percent of the world is bilingual, and bilingual education is a common educational approach used throughout the world. It may be implemented in different ways for majority and minority language populations, and there may be different educational and linguistic goals in different countries.